viernes, 10 de octubre de 2014

GLOSARIO YORUBA

Letra A 
Ààbò ...... mitad 
Ààfin ...... palacio, residencia de un rey (Oba) 
Àáké ...... hacha 
Ààrè ...... dolencia , fatiga , cansancio 
Ààyè ...... vida 
Aba ......escudo de mano 
Abánigbèro ...... consejero, aquel que aconseja, un sabio mas viejo 
Abanijé ...... difamador 
Abaya .......reina madre 
Abélà ......vela 
Abomalè ......aquel que cultua los ancestros (egúngún) 
Abòrisà .....aquel que cultua/adora los orisás 
Aboyún ......mujer embarazada 
Abuku ......desgracia 
Adèbo......persona que prepara la comida con los animales ofrecidos en sacrifício de acuerdo con las reglas religiosas 
A dúpé ......agradecemos a usted 
Afará - oyin ...... fovo de miel 
Àfomó ......dolencia infecciosa, traída por Orixá ,las dolencias infecciosas (Babaluaiyé;Xapanã) 
Àgàn ......mujer estéril 
Agbádá ......vestidos sacerdotales 
Àgbàdo ......maíz, sagrado para Èsù (Bará) 
Àgbaiyé ......el mundo entero 
Àgbon ......coco 
Àìsàn ......dolencia 
Áike ......hacha 
Aláàfin ......título tradicional para o Rey de Oyó 
Abadá ......blasón usado por hombres africanos. 
Abadô ......maíz torrado 
Abebé ......abanico. 
Abassa ......salón donde se realizan las ceremonias públicas del Camdomblé , barracón. 
Adé -......corona. 
Adie ......gallina. 
Adupé = Dupé ......gracias 
Afonja ......es una cualidad de Sàngô. 
Agbô ......carnero. 
Aguntam ......oveja. 
Ajeum ......comida. 
Alabá ......título del sacerdote supremo en el culto a los eguns. 
Aledá ......puerco. 
Alaruê ......pelea 
Alubasa ......cebolla. 
Axó ......ropa. 
Axogum ......auxiliar del templo , generalmente importante en la jerarquía de la casa, encargado de sacrificar los animales que hacen parte de las ofrendas a los orisás. 

Letra B 

Báàlè - jefe de un pueblo, con una jerarquía menos que un Obá (Rey) 
Bàbà ......maíz de Guiné 
Babagba ......hombre viejo, generalmente un abuelo 
Báde ......cazar en grupo 
Bájà ......luchar, pelear 
Balògun ......jefe de la sociedad de guerreros 
Bàlagà ......entrar en la naturaleza 
Barapetu ......una persona con distinción 
Burú - malo , negativo destructivo 
Baba......padre 
Babaojê ......sacerdote del culto d los eguns ; Ojé es el nombre de todos iniciados en el culto a los eguns. 
Babassá ......hermano gemelo. 
Balê ......casa de los muertos. 
Balé ......jefe de la comunidad. 
Beji ......Orisá de los gemelos. 
Biyi ......nació aquí, ahora. 
Bô ......adorar. 
Letra C 
Congué ......gallina de Angola. 
Cambaú......Cama. 
Cafofo......sepulcro 
Catular......cortar el cabello con tijera, preparando para o ritual de raspaje para la iniciación en el Candomblé. 
Cutilagem......el corte que se faz en la cabeza del iniciado ; é realizado para abrir el canal energético principal que el ser humano tiene en el cuerpo , exactamente en el tope de la cabeza ,(en el Ori) , por donde vibra el axé de los Orisás para l interior de una persona. 
Letra D 

Dáàdáà ......lindo o bonito 
Dabòbò ......proteger, brindar protección 
Dàgbá......embellecer, estar bello 
Dàgalágbà ...... hacerse adulto 
Dalè ......quebrar una promesa 
Dára ......bueno , ser bueno 
Dáradára ......muy bueno, todo cierto 
Délade ...... coronar un Rey 
Dele ......llegar a casa 
Dídá - ara ......buena salud 
Dígí ......espejo 
Dùbúlè ......acostar 
Dã......Orisá de las corrientes oriundas de Daomé (hoy Togo).
Dara......bien, agradable. 
Dide ......levantar 
Dagô......dar permiso. 
Dê......llega 
Dudu......negro 
Letra E 
Éèdì ......encanto, brujería 
Éègun ......hueso, huesos humanos 
Efi ......fumar 
Égbéé ......amuleto de protección para del Orixá (Ògún) 
Egbò ......llaga, herida 
Égún ......espíritu de los ancestros 
Eji ......lluvia 
Ejò ......cobra 
Èké ......persona mentirosa, falsa, fraudulenta 
Ékú ......ratón 
Elégbògi ......curandero que usa hiervas 
Elésù ,,,,,,persona que adora al mensajero Èsú 
Elu ......extraño 
Enìní ......enemigo 
Enini ......roció matinal 
Erinká ......maíz en espiga 
Erú ......cargamento, fardo 
Erupe ......sucio 
Ewé ......hoja de planta 
Ewu ......peligro 
Ewú ......cabello gris, señal de dignidad 
Ewure ......cabra 
Èdán àrá ......piedra de rayo, sagrada para el Orixá Sàngó 
Edùn ......hacha 
Efó ......vegetales verdes 
Èfóri ......dolor de cabeza 
Ègbé ......comunidad de personas con el mismo propósito 
Eiye ......pájaro 
Èmí ...... respiración, también se refiere al alma humana 
Enyin ......usted 
Èrúbo ......compromiso de hacer una ofrenda a los Orixás 
Èwòn ......corriente 
Edu......carbón 
Eiyele......paloma 
Elebó......aquel que está de obrigação. 
Eledá......Orisá guía. 
Erú......cargar, carga. 
Equê......mentira. 
Esan......venganza 
Emi......vida 
Enu......boca 
Eran......carne 
Ejó......serpiente 
Egun ......alma, espíritu. 
Epô......aceite 
Epô-pupa......aceite de dende 
Eró......secreto 
Letra F 
Faiya ......encantar, seducir 
Fári ......cortar el cabello con hoja 
Fe......hace mucho tiempo 
Fèrè......flauta 
Fé ...... amar 
Féniyawo ......cazar 
Fijúbà ......respetar 
Fòiya ......estar con miedo, amedrentado 
Fowólérán ......agitar con paciencia 
Funfun ......blanco 
Fúnwiniwini ......garuar 
Fúnlèfólorun ......dar libertad, agitar de manera cierta 
Fúù ......el sonido hecho por viento 
Fá......raspar 
Fadaka......plata 
Filá......gorro 
Funfun......blanco 
Fenukó......besar 
Ferese - Ventana 
Fo......lavar 
Fún......dar 
Farí......raspar la cabeza 
Letra G 
Gáàri ......guiso hecho de farinha de mandioca 
Gala ......venado, alce 
Géndé ......hombre fuerte 
Gèlédé ......sociedad dedicada a homenajear a los ancestros 
Góòlù ......oro 
Gòmbó ......cicatriz; marca en el rostro que indica linaje 
Gà = engañar 
Ga......alto, grande 
Ge......cortar 
Gè = elogiar 
Gari......harina 
Gafara =permiso 
Giroba = guayaba 
Gègé = bolígrafo 
Ge irun = cortar el cabello 
Gna = mismo 
Gun = subir y cortar 
Gururu......pipoca 
Gunnugun ......buitre 
Gun ......subir 
Gùn ......persona alta 
GB 
Gbàdúrã = Rezar 
Gbádùn = Divertir 
Gbàgbé = Esquecer 
Gbálè = barrer la casa 
Gbò = meter 
Gbogbo = todos (as) 
Gbó = oír 
Gbodó = deber 
Gbà = recibir, concordar 
Gbabe ......olvidar 
Gbada ......cuchillo con hoja grande 
Gbàdúrà ......rezar 
Gba gbo ......creer 
Gbaguda ...... farinha de mandioca 
Gbajumo ......caballero; hombre gentil 
Gbé ...... levantar 
Gbegbo = decidir 
Gbérè ......cumplimientos 
Gbese ......deuda 
Gbéyàwó ......cazar 
Gbín = plantar 
Gbó = embellecer 
Gbóju ......bravo 
Gbórín ......grande 
Gbúròó ......oír 
Letra H 
Hà ......expresión de placer 
Halè ...... amedrentar, amenazar, intimidar 
He ......tomar, agarrar, apañar 
Hó ......hervir 
Hun ......tejer, trenzar 
Hùwà ......comportarse 
Letra I 
Ìbà ......homenaje en respeto a los Orixás 
Ìbamolè ......fuerzas espirituales que son merecedoras de respeto 
Ibà pójúpójú ......fiebre muy alta 
Ibòòji ......sombra 
Ibúlè - àrun ......lecho de dolencia 
Ibúlè - ikú ......lecho de muerte 
Ibùsùn òkú ......cementerio 
Ìdáwò ......consultante de adivinación 
Ifáiyable ......visión mística 
Ìfeseji ......perdón 
Iga ......quinta de un anciano 
Ìgbà......historia 
Igbad ......maíz 
Ìgbàlè ......cementerio 
Ìgbín .......caracol 
Igbó ......floresta 
Igbódù Òrìsà ......local sagrado para iniciar una persona en los misterios de los Orixás 
Ìgboro ...... calle, camino 
Igi - òpe ...... palmera 
Ihò ......pozo, huraco 
Ija ......lucha 
Ikú ......muerte 
Ikùn......estómago 
Ilà ......marcas faciales 
Ìlù ......tambor 
Ìmale ......respeto a lo ancestral 
Ìmáwò - ara ......reencarnación, estado de reencarnación 
Ìmólè ......fuerzas de la naturaleza (Òrìsà) 
Imo - ope ......hojas de palmera 
Ìpàdé ......encuentro 
Ipin......guardián 
Ìràwò......estrellas 
Ìtefá ......iniciado en los fundamentos de Ifá 
Ito ......orina 
Ìyáláwo......divinidad fémina, madre de los misterios 
Ìyálè ......esposa más vieja en una familia polígama 
Imonamona ......rayo 
Iná ......fuego 
Ìpelé......pequeña cicatriz facial que indica a linaje familiar 
Ìpitan ......tradición oral 
Ìrawò ......estrellas 
Ìrésì ......arroz 
Ìrèmòjé ......canticos del funeral de los cazadores 
Irin......hierro, sagrado para o Orixá Ògún 
Irun ......cabello 
Irúnmòle......fuerzas de la naturaleza (Òrìsà) 
Ìsàlè......órganos reproductores 
Ise ......trabajo 
Ìségún ......reverencia a los antepasados 
Isinkú ......funeral 
Ìtan......historia, leyenda, mitología 
Ìtan - àtowodowo...... leyenda tradicional, historia sobre los Orixás 
Ìwà - àgba ......carácter de un anciano 
Ìwà - édá ......naturaleza 
Iwóòrò ...... oro 
Ìyá ...... madre 
Ìyá - àgan......mujer mas vieja, (anciana), dentro de la sociedad de los médiuns ancestrales 
Ìyáàgbà - avóÌyáláwo ......divindad del ifá feminina, significa: " madre de los misterios ". 
ÌYálorísà ......mujer iniciada en los misterios de las fuerzas de la naturaleza (Òrìsà). 
Ìyálè......esposa mas vieja en una familia polígama. 
Iyekan...... ancestrales de los padres 
Ia......madre 
Ia ia ......abuela 
Ialorixá ......madre de santo (sacerdotiza de Orixá) 
Iban......queso 
Idí......zona anal, nalga 
Ibô ......monte 
Ibó......lugar de adoración 
Ilê......casa 
Ibá......collar, lleno de objetos ritualísticos 
Inã......fuego 
Ijexá......nombre de una región de Nigeria y de un toque para los Orisás Osum, Ogum y Osala. 
Ipadê ......reunión 
Ida......espada 
Ida-oba......espada de rey 
Ideruba......fantasma 
Idodo......ombligo 
Ifun......Intestino 
Idunnu......felicidad 
Igi......árbol 
Ijo......danza 
Iku......muerte 
Iyabasé......cocinera 
Iyalaxé......madre de los axé del templo 
Letra J 
Jade ...... salir 
Jádeogun ...... preparar el combate 
Jádi......atacar 
Je ......comer 
Je ewo ......mala suerte que viene como resultado de una violación de tabu/regra 
Jéjé......rogar una plegaria 
Jeun......comer 
Jéwó ......confesar 
Jé ......recordar 
Jigi ......espejo 
Jije ......comer 
Jikelewi ......borrifar (tirar agua en forma de spray) 
Joko ......sentar 
Jóná ......estar en llamas 
Jóò......disculpar, perdonar 
Jowo...... favor grande 
Juba ......rezar, pedido 
Jajá ......estera 
Jalè......robar 
Ji ......acordarse, robar 
Jeun......comer 
Jimi......recordar 
Joko......sentar 
Jade......salir 
Jagunjagun......guerrero, soldado 
Letra K 
Kàdárà ......destino 
Kábiyèsí ......saludo de respeto a un Rey (oba) 
Kábíyèsìlè......expresión de respeto a un jefe o al mas viejo 
K'àgò ......pedir permiso para entrar en una casa 
Kalè ......sentar 
Kaná......estar en llamas 
Kárò ......buen día 
Kárùn......estar dolorido 
Kàwe ......leer 
Káwó ...... salutación, aclamación 
Ké ......cortar 
Kedere ......aclarar, clarear 
Kékeré ......pequeño 
Kéré...ser pequeño 
Kéhìndé ......el segundo gemelo al nacer 
Kíkún ......mortal 
Kiniun ......leal 
Kórira ......odiar 
Kókóró ......llave; sagrado para el mensajero (Èsú) 
Kòla ......nuez de cola amarga. Sagrada para la mayoría de los Orixás 
Korin ......cantar 
Ku ......morir 
Kunle ......enjoyar el piso como un gesto de respeto, tanto para un local sagrado como para una persona 
más vieja 
Kunrin ......cantar 
Kurumu ......redondo 
Kà......leer, contar 
Kan......avinagrado 
Kekerê......pequeño 
Koró ......hiel, amargo 
Kòtò ......huraco 
Kuru......lejos 
Ko Dara ......malo, ruin 
Ku......morir 
Kosi......nada 

Letra L 
Lá......soñar 
Lábelè ......secretamente 
Láikú ......inmortal 
Làí - làí......el comienzo (en tiempo) 
Láí - láí......para siempre 
Làlóju ......esclarecer, iluminar 
Létòl'tò...... parte de un ritual 
Léwà......ser bonito 
Lódè ......del lado de afuera 
Lodê oni ......en el presente 
Lókun...... fuerte 
Lóni ......hoy 
Lówò ......ser rico, tener abundancia 
Lókan ......bravo 
Lukoun .....pene 
Là......abrir 
Lê......fuerte 
Lile......feroz, violento 
Liló......partir 
Larin......moderado 
Ló......ir 
Lailai......para siempre 
Lowo......rico 
Lu......agujerear 
Lodê......lado de afuera, allá afuera 
Lodo......en el rió 
Lona......en el camino 

Letra M 
Ma......de hecho, realmente 
Maga ......sacerdote jefe del Orixá Xangô (Sàngó) 
Màlúù ......buey 
Màrìwò......hojas de palmera 
Méjì ......dos 
Mérin ......cuatro 
Mérìndílógún ......dieciséis (16), también usado para referir a un sistema de adivinación usado por iniciados de Orixás que están preparados en los primeros dieciséis pasajes de la divinidad Ifá (Odù) 
Meta ......tres 
Méwà......diez 
Mi......engullir, respirar 
Mímo ......sagrado, divino 
Míràn ......otro 
Mo ......yo 
Mojú ......saber, conocer 
Móoru......tiempo caluroso 
Mu ......beber 
Malu ......buey 
Meje......siete 
Mun......beber 
Muló......llevar, irse 
Mojubá......presentando mi humilde respeto 
Mo......yo 
Mí......vivir 
Mejeji......dos veces 
Mandinga......hechizo 
Maleme......pedido de perdón 
Mi-amiami......farofa (mezcla de aceite de dende, miel y farinha) ofrecida para Bara Agelú 
Modê......llegue 
Letra N 
Ná ......primero de todos 
Nba ......juntarse 
Nfe ......amar 
Nje ......bien 
Njo......danzar 
Ni......decir, ser, alguien, aquel, depende del contexto 
Nígbàtí ......cuando 
Nikan......solo 
Níle......en casa 
Nko ......no 
Nlá......grande 
Nlo......indio 
Nmu......bebiendo 
Nrin ......caminando 
Nro......pensando 
Nyín...... usted 
Ná......gastar 
Ní......tener 
Níbi......en el lugar 
Nítorí......porque 
Nu ......sumir 
Najé......plato hecho con arcilla 
Nipa......sobre 
Nipon......grueso 
Letra O 
O ......el, la, esto 
Obì ......nuez de cola, usado en un sistema de adivinación 
Obí......sexo femenino 
Ogìnrin ......mujer 
Óbo ......bagína 
Obuko ......chivito 
Òde ......del lado de afuera 
Òde ayé......el mundo entero 
Odideé ......papagayo 
Odò......río 
Òdodo......justicia 
Odukun......batata dulce 
Òfin ......ley, derecho 
Ogbe......cresta de gallo 
Ogbo ato......estar viejo, vida larga 
Ogboni......sociedad de hombres ancianos que adoran al Orixá Onile 
Ògèdè ......encantamiento, fetiche ría 
Ojise......mensajeros 
Òjò......lluvia 
Òjòlá .....cebolla 
Ojú ......ojo o hace, dependiendo del contexto 
Ojù àse...... fuerza en los ojos 
Ojugbede...... sacerdote jefe de los Orixá del hierro Ògún en Ilé Ifè 
Ojubona ...... profesor 
Ojú - óòri ......sepultura, túmulo 
Ojú ònà ......camino, calle 
Oku ......cadáver, difunto 
Okun ......el océano 
Olé......ladrón 
Olórí ......jefe 
Olosa ......Orixá de la laguna 
Oluwo ......jefe adivinador de Ifá del consejo masculino de los ancianos 
Omi ......agua 
Omi ayé ......las aguas de la tierra 
Omi - tútù......agua fría 
Omira...... sangre menstrual 
Ònà......calle, camino 
Oníbàárà......cliente 
Oníbode ......portero 
Onílé ......guardia de la casa 
Oni're......nombre en las rezas para o Orixá del hierro Ogun, que significa "jefe da ciudad de Ire" 
Onísé......trabajador 
Òòsà......lo mismo que Orixá 
Òòsàoko......Orixá de la hacienda 
Opèlé......corriente usada por la divinidad Ifá, significa: " enigma de la palmera " 
Òpin ìsìn .....el fin del ritual 
Òpópó.....calle 
Òpùrò ......mentiroso 
Orílè ......nombre de una nación 
Òrisà bi ......esposa de Orungan 
Òtitó ......verdad 
Otu ......sacerdote que hace ofrendas en nombre del Rey (Oba) 
Owó ......dinero 
Oyin ......miel 
Oba obìnrin ......reina madre 
Ode ......cazador 
Òdúndún ......hierba medicinal 
Ofà ......flecha 
Ofò ......hechicera 
Oka ......serpiente 
Okòn ......corazón 
Olona - nombre en alabanza al Orixá Ogun que significa: "propietario de la calle" 
Olòwò ......sabio mas viejo 
Omo ......niño pequeño 
Omodé ......niño , adolescente 
Ònà ......Camino 
Òòni ......el rey de la nación Yorubá 
Ope ......palmera 
Osán ......fruta 
Òsányìn ......Orixá de las hierbas medicinales 
Òsè ......semana ritual de cuatro días 
Òsóòsì ......orixá de la caza 
Obé......cucillo 
Obé fari......navaja 
Oberó......vasija de barro 
Obirim......mujer, femenino 
Ojiji......sombra 
Oju ona......ojo de la calle, ( camino ) 
Okó......pene 
Omi......agua 
Omi Dudu......café negro 
Otí......alcohol 
Owo......dinero 
Oyin......miel 
Obá......rey 
Odé......cazador 
Orun......cielo 
Ofá......arco y flecha 
Olorum......dios 
Ota e Okuta......piedra 
Odo......río 
Obo......vajina 
Otin nibé......cerveza 
Otin Dudu......vino tinto 
Otin fum-fum......aguardiente 
Odê......fuera, calle, camino 
Olodê......señor de las afueras 
Omo......hijo 
Ongé......comida 
Letra P 
Pàdé ......encontrar 
Pákí ......farinha de mandioca 
Pákórò ......ritual nocturno en los funerales 
Paré ......desaparecer, ser destruido 
Pari ......completar 
Pariwo ......gritar 
Pèlé ......marcas en la cara. Caracteriza a las familias 
Peleke ......aumentar 
Pín ......dividir, repartir 
Pitan ......contar historias 
Pòòkò ......copa hecha de una cáscara de coco 
Pupa ......bermellón 
Putu ......bueno 
Pá......matar 
Pada......volver 
Padê......encuentro 
Paeja......pezcar 
Peji ......altar 
Pelebi......pato 
Pupa......rojo 
Paki ......sala de los santos 
Patapá......burro 
Pepelê......banco 
Letra R 
Rà ......comprar 
Rá ......gatear 
Rári ......rapar la cabeza, el primer escalón de la iniciación 
Rèrè ......cosas buenas, buena fortuna 
Réin ......reír 
Riri ......temblar de medo 
Ròjo ......llover 
Run ......perecer, sucumbir 
Rà......comprar 
Rere......muy bien 
Re......ir 
Rìn......trabajar 
Rí......ver 
Ronu......pensar 
Roboto......redondo 
Letra S 
Sáà...... estación, determinado espacio de tempo 
Sàn ......estar bien 
Sánmò ......cielo 
Sanra ......estar gordo 
Sè ......cocinar 
Sééré ......especie de campana, sagrado para el Orixá Sàngó
Sinsin ......descansar 
So ......amarrar 
Sódé ...... fuera 
Sòrò ...... hablar 
Sun ......dormir 
Sunkun ......llorar 
Sánku......muerte prematura 
Ségègé ......echar la suerte, función de ciertas formas de adivinación 
Sèké ......mentir 
Sòkoto ......pantalones 
Sòtito ...... tener fe 
Sanro......gordo 
Sare......rápido, correr 
Sínun......dentro 
Sise......trabajo 
Sun......dormir 
Sarapebé......mensajero 
Sòrò......hablar 
Si Ori......abrir la cabeza 
Letra T 
Tà ...... vender 
Táìwo ......el primer gemelo en nacer 
Táláká ......persona pobre 
Téfá ......iniciación en Ifá 
Tanná ......encender la luz 
Tara ......pequeña piedra 
Te ...... establecer 
Tè ......presionar 
Té ......esparcir 
Telé ...... seguir 
Tímótímó ......pequeño 
Tìnùtìnù ......sincero 
Titi ......asta, cuerno 
Tóbi ode ......cazar 
Túndé ......renacer 
Tutu ...... frió 
Tata - Langosta 
Tèmi......mió, mía 
Toto......atención 
Titun......nuevo 
Tóbi......grande, mayor 
Tàbá......tabaco, fumar 
Tete......aplicado 
Tanã......vela, lampara 
Tún......retorno 
Taya......esposa 
Tutu......frío, helado 
Letra W 
Wà ...... ser 
Wa......nuestro 
Wádi ......hacer preguntas 
Wakati......hora 
Wara......leche 
Wejeweje ......cosas buenas 
Were ...... joven 
Wèrè......loco 
Wo ......relajar 
Wo'gun mérin ......los cuatro puntos cardinales del mundo, las cuatro direcciones 
Wolé ......entrar 
Woléwòdè ......entrar y salir 
Won ......entonces 
Wípé ......decir algo 
Wó ......lo cual 
Wòran ......asistir 
Wodi ......investigar 
Wúrà......oro 
Wu......desenterrar 
Wun ni......gustar 

Letra Y 
Yá ......inundar 
Yà ......girar para otro lado 
Yalayala ......gavilán, rápido, veloz 
Yàn ......escojer 
Yanran......bueno 
Yara ......cuatro 
Yára ......ser rapido 
Yesi ......quien 
Yeye ......madre 
Yewere ......sen valor, indigno 
Yèyé ......bobada 
Yi ......esto 
Yibi ......grandeza 
Yio ......deseo 
Yo ......aparecer 
Yàgó......permiso 
Yan ......torrar 
Yaro......estar alejado 
Yiyan......asado 
Yonrin......arena 
Yama......oeste 
Yara-ypejo......sala 
Letra X 
Xaorô......tobillera de paja da costa usada durante el recogimiento para el proceso de iniciación. 
Xarará......Instrumento simbólico del Orixá Obaluaiyê 
Xê......hacer 
Xirê...... fiesta, jolgorio. 



APRONTAMIENTOS EN UMBANDA KIMBANDA Y NACION PAI CRISTIAN DE BARA MAE VIVIANA DE OIA CONSULTAS DE TAROT DESDE URUGUAY 0900.1074 CONSULTAS DE TAROT DESDE ESPAÑA 806.557.018 o al 806.557.019 AHORA A TU ALCANCE ANTICIPATE A TU FUTURO LLAMANOS LAS 24 HORAS EXPERTOS TAROTISTAS Y VIDENTES ESTAN DISPONIBLE PARA AYUDARTE A RESOLVER TUS PROBLEMAS A DESPEJAR TODAS TUS DUDAS SOBRE TRABAJO DINERO AMOR PROFESIONALES DEL ESOTERISMO 806477582 SALUDOS PAI CRISTIAN DE BARA MAE VIVIANA DE OYA

lunes, 29 de septiembre de 2014

POR EL SINCRETISMO CATOLICO FESTEJAMO LAS DATAS DE ORIXA XANGO EN SUS DIFERENTES PASAJES





Santos Cosme y Damián



Monasterio de
la Santa Transfiguración,
Brookline, MA, EEUU


Mártires posiblemente del comienzo del siglo IV
Fiesta: 26 de septiembre
Cosme significa "adornado, bien presentado". Damián: domador.
Patronos de: Cirujanos, Farmacéuticos, Médicos, Peluqueros, Dentistas, trabajadores de los balnearios.

Una tradición muy antigua atestigua la existencia de su sepulcro en Ciro (Siria), donde se erigió asimismo una basílica en su honor. Desde allí, su culto pasó a Roma y, más tarde, se propagó por toda la Iglesia.

Según la tradición son hermanos gemelos, nacidos en Arabia; estudiaron las ciencias en Siria y llegaron a distinguirse como médicos. Como eran auténticos cristianos, practicaban su profesión con gran habilidad pero sin aceptar jamás pago alguno por sus servicios. Por eso se les conoció en el oriente entre los santos llamados colectivamente "los sin dinero".

Vivían en Aegeae, sobre la costa de la bahía de Alejandreta, en Cilicia, donde ambos eran distinguidos por el cariño y el respeto de todo el pueblo a causa de los muchos beneficios que prodigaba entre las gentes su caridad y por el celo con que practicaban la fe cristiana, ya que aprovechaban todas las oportunidades que les brindaba su profesión para difundirla y propagarla. En consecuencia, al comenzar la persecución, resultó imposible que aquellos hermanos de condición tan distinguida, pasasen desapercibidos. Fueron de los primeros en ser aprehendidos por orden de Lisias, el gobernador de Cilicia y, luego de haber sido sometidos a diversos tormentos, murieron decapitados por la fe. Conducidos sus restos a Siria, quedaron sepultados en Cirrhus, ciudad ésta que llegó a ser el centro principal de su culto y donde las referencias más antiguas sitúan el escenario de su martirio.

Se cuentan muchos prodigios milagrosos sobre sus vidas pero poco se sabe con seguridad. Se dice por ejemplo que, antes de ser decapitados, salieron con bien de varios tipos de ejecuciones, como ser arrojados al agua atados a pesadas piedras, ser quemados en hogueras y ser crucificados. Cuando se hallaban clavados en las cruces, la multitud los apedreó, pero los proyectiles, sin tocar el cuerpo de los santos, rebotaron para golpear a los mismos que los arrojaban. Lo mismo sucedió con las flechas disparadas por los arqueros que torcieron su trayectoria e hicieron huir a los tiradores (se cuenta que el mismo caso ocurrió con San Cristóbal y otros mártires). Asimismo dice la leyenda que los tres hermanos de Cosme y Damián, llamados Antimo, Leoncio y Euprepio, sufrieron el martirio al mismo tiempo que los gemelos y sus nombres se mencionan en el Martiriologio Romano. Se habla de innumerables milagros, sobre todo curaciones maravillosas, obrados por los mártires después de su muerte y, a veces, los propios santos se aparecieron, en sueños, a los que les imploraban en sus sufrimientos, a fin de curarles inmediatamente.

Entre las personas distinguidas que atribuyeron su curación de males gravísimos a los santos Cosme y Damián, figuró el emperador Justiniano I, quien visitó la ciudad de Cirrhus especialmente para venerar las reliquias de sus benefactores.

A principios del siglo V, se levantaron en Constantinopla dos grandes iglesias en honor de los mártires. La basílica que el Papa Félix (526-530) erigió en honor de Cosme y Damián en el Foro Romano, con hermosísimos mosaicos, fue dedicada posiblemente el 27 de septiembre. Ese día se celebró la fiesta de Cosme y Damián hasta su traslado al 26 de septiembre en el nuevo calendario.

Los santos Cosme y Damián son nombrados en el canon de la misa y, junto con San Lucas, son los patronos de médicos y cirujanos.

Tres pares de santos llevan los mismos nombres
Por un error, los cristianos de Bizancio honraron a tres pares de santos con los nombres de Cosme y Damián. Los de Arabia, que fueron decapitados durante la persecución de Diocleciano (17 de octubre), los de Roma, que murieron apedreados en el curso del reinado de Carino y los hijos de Teódota, que no fueron mártires. Sin embargo, se trata de los mismos.

Pidamos al Señor por intercesión de los santos Cosme y Damián por los médicos, para que cumplan santamente con su profesión.
San Gabriel Arcángel


29 de septiembre
Fiesta de los santos arcángeles [San Miguel], San Gabriel y [San Rafael]. En el día de la dedicación de la basílica bajo el título de San Miguel, en la vía Salaria, a seis miliarios de Roma, se celebran juntamente los tres arcángeles, de quienes la Sagrada Escritura revela misiones singulares y que, sirviendo a Dios día y noche, y contemplando su rostro, a él glorifican sin cesar.

A este Arcángel se le nombra varias veces en la S. Biblia. Él fue el que le anunció al profeta Daniel el tiempo en el que iba a llegar el Redentor. Dice así el profeta: "Se me apareció Gabriel de parte de Dios y me dijo: dentro de setenta semanas de años (o sea 490 años) aparecerá el Santo de los Santos" (Dan. 9).

Al Arcángel San Gabriel se le confió la misión más alta que jamás se le haya confiado a criatura alguna: anunciar la encarnación del Hijo de Dios. Por eso se le venera mucho desde la antigüedad.

Su carta de presentación cuando se le apareció a Zacarías para anunciarle que iba a tener por hijo a Juan Bautista fue esta: "Yo soy Gabriel, el que está en la presencia de Dios" (Luc. 1, 19).

San Lucas dice: "Fue enviado por Dios el ángel Gabriel a una ciudad de Galilea, a una virgen llamada María, y llegando junto a ella, le dijo: ‘Salve María, llena de gracia, el Señor está contigo’. Ella se turbó al oír aquel saludo, pero el ángel le dijo: ‘No temas María, porque has hallado gracia delante de Dios. Vas a concebir un hijo a quien pondrás por nombre Jesús. Él será Hijo del Altísimo y su Reino no tendrá fin’".

San Gabriel es el patrono de las comunicaciones y de los comunicadores, porque trajo al mundo la más bella noticia: que el Hijo de Dios se hacía hombre.

Santos del día 30 de septiembre
Memoria de san Jerónimo, presbítero y doctor de la Iglesia, que, nacido en Dalmacia, estudió en Roma, cultivando con esmero todos los saberes, y allí recibió el bautismo cristiano. Después, captado por el valor de la vida contemplativa, se entregó a la existencia ascética yendo a Oriente, donde se ordenó de presbítero. Vuelto a Roma, fue secretario del papa Dámaso, hasta que, fijando su residencia en Belén de Judea vivió una vida monástica dedicado a traducir y explanar las Sagradas Escrituras, revelándose como insigne doctor. De modo admirable fue partícipe de muchas necesidades de la Iglesia y, finalmente, llegando a una edad provecta, descansó en

Nació en Estridón (Dalmacia) hacia el año 340; estudió en Roma y allí fue bautizado. Abrazó la vida ascética, marchó al Oriente y fue ordenado presbítero. Volvió a Roma y fue secretario del papa Dámaso. Fue en esta época cuando empezó su traducción latina de la Biblia. También promovió la vida monástica. Más tarde, se estableció en Belén, donde trabajó mucho por el bien de la Iglesia. Escribió gran cantidad de obras, principalmente comentarios de la sagrada Escritura. Murió en Belén el año 420.

Vida de San JERÓNIMO (Eusebius Hieronymus Sophronius), el Padre de la Iglesia que más estudió las Sagradas Escrituras, nació alrededor del año 342, en Stridon, una población pequeña situada en los confines de la región dálmata de Panonia y el territorio de Italia, cerca de la ciudad de Aquilea. Su padre tuvo buen cuidado de que se instruyese en todos los aspectos de la religión y en los elementos de las letras y las ciencias, primero en el propio hogar y, más tarde, en las escuelas de Roma. En la gran ciudad, Jerónimo tuvo como tutor a Donato, el famoso gramático pagano. En poco tiempo, llegó a dominar perfectamente el latín y el griego (su lengua natal era el ilirio), leyó a los mejores autores en ambos idiomas con gran aplicación e hizo grandes progresos en la oratoria; pero como había quedado falto de la guía paterna y bajo la tutela de un maestro pagano, olvidó algunas de las enseñanzas y de las devociones que se le habían inculcado desde pequeño. A decir verdad, Jerónimo terminó sus años de estudio, sin haber adquirido los grandes vicios de la juventud romana, pero desgraciadamente ya era ajeno al espíritu cristiano y adicto a las vanidades, lujos y otras debilidades, como admitió y lamentó amargamente años más tarde. Por otra parte, en Roma recibió el bautismo (no fue catecúmeno hasta que cumplió más o menos los dieciocho años )y, como él mismo nos lo ha dejado dicho, "teníamos la costumbre, mis amigos y yo de la misma edad y gustos, de visitar, los domingos, las tumbas de los mártires y de los apóstoles y nos metíamos a las galerías subterráneas, en cuyos muros se conservan las reliquias de los muertos". Después de haber pasado tres años en Roma, sintió el deseo de viajar para ampliar sus conocimientos y, en compañía de su amigo Bonoso, se fue hacia Tréveris. Ahí fue donde renació impetuosamente el espíritu religioso que siempre había estado arraigado en el fondo de su alma y, desde entonces, su corazón se entregó enteramente a Dios.

En el año de 370, Jerónimo se estableció temporalmente en Aquilea donde el obispo, San Valeriano, se había atraído a tantos elementos valiosos, que su clero era famoso en toda la Iglesia de occidente. Jerónimo tuvo amistad con varios de aquellos clérigos, cuyos nombres aparecen en sus escritos. Entre ellos se encontraba San Cromacio, el sacerdote que sucedió a Valeriano en la sede episcopal, sus dos hermanos, los diáconos Joviniano y Eusebio, San Heliodoro y su sobrino Nepotiano y, sobre todo, se hallaba ahí Rufino, el que fue, primero, amigo del alma de Jerónimo y, luego, su encarnizado opositor. Ya para entonces, Rufino provocaba contradicciones y violentas discusiones, con lo cual comenzaba a crearse enemigos. Al cabo de dos años, algún conflicto, sin duda más grave que los otros, disolvió al grupo de amigos, y Jerónimo decidió retirarse a alguna comarca lejana ya que Bonoso, el que había sido compañero suyo de estudios y de viajes desde la infancia, se fue a vivir en una isla desierta del Adriático. Jerónimo, por su parte, había conocido en Aquilea a Evagrio, un sacerdote de Antioquía con merecida fama de ciencia y virtud, quien despertó el interés del joven por el oriente, y hacia allá partió con sus amigos Inocencio, Heliodoro e Hylas, éste último había sido esclavo de Santa Melania.

Jerónimo llegó a Antioquía en 374 y ahí permaneció durante cierto tiempo. Inocencio e Hylas fueron atacados por una grave enfermedad y los dos murieron; Jerónimo también estuvo enfermo, pero sanó. En una de sus cartas a Santa Eustoquio le cuenta que en el delirio de su fiebre tuvo un sueño en el que se vio ante el trono de Jesucristo para ser juzgado. Al preguntársele quién era, repuso que un cristiano. "¡Mientes!", le replicaron. "Tú eres un ciceroniano, puesto que donde tienes tu tesoro está también tu corazón". Aquella experiencia produjo un profundo efecto en su espíritu y su encuentro con San Maleo, cuya extraña historia se relata en esta obra en la fecha del 21 de octubre, ahondó todavía más el sentimiento. Corno consecuencia de aquellas emociones, Jerónimo se retiró a las salvajes soledades de Calquis, un yermo inhóspito al sureste de Antioquía, donde pasó cuatro años en diálogo con su alma. Ahí soportó grandes sufrimientos a causa de los quebrantos de su salud, pero sobre todo, por las terribles tentaciones carnales.

"En el rincón remoto de un árido y salvaje desierto", escribió años más tarde a Santa Eustoquio, "quemado por el calor de un sol tan despiadado que asusta hasta a los monjes que allá viven, a mi me parecía encontrarme en medio de los deleites y las muchedumbres de Roma ... En aquel exilio y prisión a los que, por temor al infierno, yo me condené voluntariamente, sin más compañía que la de los escorpiones y las bestias salvajes, muchas veces me imaginé que contemplaba las danzas de las bailarinas romanas, como si hubiese estado frente a ellas. Tenía el rostro escuálido por el ayuno y, sin embargo, mi voluntad sentía los ataques del deseo; en mi cuerpo frío y en mi carne enjuta, que parecía muerta antes de morir, la pasión tenía aún vida. A solas con aquel enemigo, me arrojé en espíritu a los pies de Jesús, los bañé con mis lágrimas y, al fin, pude domar mi carne con los ayunos durante semanas enteras. No me avergüenzo al revelar mis tentaciones, pero sí lamento que ya no sea yo ahora lo que entonces fui. Con mucha frecuencia velaba del ocaso al alba entre llantos y golpes en el pecho, hasta que volvía la calma". De esta manera pone Dios a prueba a sus siervos, de vez en cuando; pero sin duda que la existencia diaria de San Jerónimo en el desierto, era regular, rnonótona y tranquila. Con el fin de contener y prevenir las rebeliones de la carne, agregó a sus mortificaciones corporales el trabajo del estudio constante y absorbente, con el que esperaba frenar su imaginación desatada. Se propuso aprender el hebreo. "Cuando mi alma ardía con los malos pensamientos", dijo en una carta fechada en el año 411 y dirigida al monje Rústico, "como último recurso, me hice alumno de un monje que había sido judío, a fin de que me enseñara el alfabeto hebreo. Así, de las juiciosas reglas de Quintiliano, la florida elocuencia de Cicerón, el grave estilo de Fronto y la dulce suavidad de Plinio, pasé a esta lengua de tono siseante y palabras entrecortadas. ¡Cuánto trabajo me costó aprenderla y cuántas dificultades tuve que vencer! ¡Cuántas veces dejé el estudio, desesperado y cuántas lo reanudé! Sólo yo que soporté la carga puedo ser testigo, yo y también los que vivían junto a mí. Y ahora doy gracias al Señor que me permite recoger los dulces frutos de la semilla que sembré durante aquellos amargos estudios". No obstante su tenaz aprendizaje del hebreo, de tanto en tanto se daba tiempo para releer a los clásicos paganos.

Por aquel entonces, la Iglesia de Antioquía sufría perturbaciones a causa de las disputas doctrinales y disciplinarias. Los monjes del desierto de Calquis también tomaron partido en aquellas disensiones e insistían en que Jerónimo hiciese lo propio y se pronunciase sobre los asuntos en discusión. El habría preferido mantenerse al margen de las disputas, pero de todas maneras, escribió dos cartas a San Dámaso, que ocupaba la sede pontificia desde el año 366, a fin de consultarle sobre el particular y preguntarle hacia cuáles tendencias se inclinaba. En la primera de sus cartas dice: "Estoy unido en comunión con vuestra santidad, o sea con la silla de Pedro; yo sé que, sobre esa piedra, está construida la Iglesia y quien coma al Cordero fuera de esa santa casa, es un profano. El que no esté dentro del arca, perecerá en el diluvio. No conozco a Vitalis; ignoro a Melesio; Paulino es extraño para mí. Todo aquel que no recoge con vos, derrama, y el que no está con Cristo, pertenece al anticristo... Ordenadme, si tenéis a bien, lo que yo debo hacer". Como Jerónimo no recibiese pronto una respuesta, envió una segunda carta sobre el mismo asunto. No conocemos la contestación de San Dámaso, pero es cosa cierta que el Papa y todo el occidente reconocieron a Paulino como obispo de Antioquía y que Jerónimo recibió la ordenación sacerdotal de manos del Pontífice, cuando al fin se decidió a abandonar el desierto de Calquis. El no deseaba la ordenación (nunca celebró el santo sacrificio) y, si consintió en recibirla, fue bajo la condición de que no estaba obligado a servir a tal o cual iglesia con el ejercicio de su ministerio; sus inclinaciones le llamaban a la vida monástica de reclusión. Poco después de recibir las órdenes, se trasladó a Constantinopla a fin de estudiar las Sagradas Escrituras bajo la dirección de san Gregorio Nazianceno. En muchas partes de sus escritos Jerónimo se refiere con evidente satisfacción y gratitud a aquel período en que tuvo el honor de que tan gran maestro le explicase la divina palabra. En el año de 382, San Gregorio abandonó Constantinopla, y Jerónimo regresó a Roma, junto con Paulino de Antioquía y San Epifanio, para tomar parte en el concilio convocado por San Dámaso a fin de discutir el cisma de Antioquía. Al término de la asamblea, el Papa lo detuvo en Roma y lo empleó como a su secretario. A solicitud del Pontífice y de acuerdo con los textos griegos, revisó la versión latina de los Evangelios que "había sido desfigurada con transcripciones falsas, correcciones mal hechas y añadiduras descuidadas". Al mismo tiempo, hizo la primera revisión al salterio en latín.

Al mismo tiempo que desarrollaba aquellas actividades oficiales, alentaba y dirigía el extraordinario florecimiento del ascetismo que tenía lugar entre las más nobles damas romanas. Entre ellas se encuentran muchos nombres famosos en la antigua cristiandad, corno el de Santa Marcela, a quien nos referimos en esta obra el 31 de enero, junto con su hermana Santa Asela y la madre de ambas, Santa Albina; Santa Léa, Santa Melania la Mayor, la primera de aquellas damas que hizo una peregrinación a Tierra Santa; Santa Fabiola (27 de diciembre), Santa Paula (26 de enero) y sus hijas, Santa Blesila y Santa Eustoquio (28 de septiembre). Pero al morir San Dámaso, en el año de 384, el secretario quedó sin protección y se encontró, de buenas a primeras, en una situación difícil. En sus dos años de actuación pública, había causado profunda impresión en Roma por su santidad personal, su ciencia y su honradez, pero precisamente por eso, se había creado antipatías entre los envidiosos, entre los paganos y gentes de mal vivir, a quienes había condenado vigorosamente y también entre las gentes sencillas y de buena voluntad, que se ofendían por las palabras duras, claras y directas del santo y por sus ingeniosos sarcasmos. Cuando hizo un escrito en defensa de la decisión de Blesila, la viuda joven, rica y hermosa que súbitamente renunció al mundo para consagrarse al servicio de Dios, Jerónimo satirizó y criticó despiadadamente a la sociedad pagana y a la vida mundana y, en contraste con la modestia y recato de que Blesila hacía ostentación, atacó a aquellas damas "que se pintan las mejillas con púrpura y los párpados con antimonio; las que se echan tanta cantidad de polvos en la cara, que el rostro, demasiado blanco, deja de ser humano para convertirse en el de un ídolo y, si en un momento de descuido o de debilidad, derraman una lágrima, fabrican con ella y sus afeites, una piedrecilla que rueda sobre sus mejillas pintadas. Son esas mujeres a las que el paso de los años no da la conveniente gravedad del porte, las que cargan en sus cabezas el pelo de otras gentes, las que esmaltan y barnizan su perdida juventud sobre las arrugas de la edad y fingen timideces de doncella en medio del tropel de sus nietos". No se mostró menos áspero en sus críticas a la sociedad cristiana, como puede verse en la carta sobre la virginidad que escribió a Santa Eustoquio, donde ataca con particular fiereza a ciertos elementos del clero. "Todas sus ansiedades se hallan concentradas en sus ropas ... Se les tomaría por novios y no por clérigos; no piensan en otra cosa más que en los nombres de las damas ricas, en el lujo de sus casas y en lo que hacen dentro de ellas". Después de semejante proemio, describe a cierto clérigo en particular, que detesta ayunar, gusta de oler los manjares que va a engullir y usa su lengua en forma bárbara y despiadada. Jerónimo escribió a Santa Marcela en relación con cierto caballero que se suponía, erróneamente, blanco de sus ataques. "Yo me divierto en grande y me río de la fealdad de los gusanos, las lechuzas y los cocodrilos, pero él lo toma todo para sí mismo ... Es necesario darle un consejo: si por lo menos procurase esconder su nariz y mantener quieta su lengua, podría pasar por un hombre bien parecido y sabio".

A nadie le puede extrañar que, por justificadas que fuesen sus críticas, causasen resentimientos tan sólo por la manera de expresarlas. En consecuencia, su propia reputación fue atacada con violencia y su modestia, su sencillez, su manera de caminar y de sonreír fueron, a su vez, blanco de los ataques de los demás. Ni la reconocida virtud de las nobles damas que marchaban por el camino del bien bajo su dirección, ni la forma absolutamente discreta de su comportamiento, le salvaron de las calumnias. Por toda Roma circularon las murmuraciones escandalosas respecto a las relaciones de San Jerónimo con Santa Paula. Las cosas llegaron a tal extremo, que el santo, en el colmo de la indignación, decidió abandonar Roma y buscar algún retiro tranquilo en el oriente. Antes de partir, escribió una hermosa apología en forma de carta dirigida a Santa Asela. "Saluda a Paula y a Eustoquio, mías en Cristo, lo quiera el mundo o no lo quiera", concluye aquella epístola. "Diles que todos compareceremos ante el trono de Jesucristo para ser juzgados, y entonces se verá en qué espíritu vivió cada uno de nosotros". En el mes de agosto del año 385, se embarcó en Porto y, nueve meses más tarde, se reunieron con él en Antioquía, Paula, Eustoquio y las otras damas romanas que habían resuelto compartir con él su exilio voluntario y vivir como religiosas en Tierra Santa. Por indicaciones de Jerónimo, aquellas mujeres se establecieron en Belén y Jerusalén, pero antes de enclaustrarse, viajaron por Egipto para recibir consejo de los monjes de Nitria y del famoso Dídimo, el maestro ciego de la escuela de Alejandría.

Gracias a la generosidad de Paula, se construyó un monasterio para hombres, próximo a la basílica de la Natividad, en Belén, lo mismo que otros edificios para tres comunidades de mujeres. El propio Jerónimo moraba en una amplia caverna, vecina al sitio donde nació el Salvador. En aquel mismo lugar estableció una escuela gratuita para niños y una hostería, "de manera que", como dijo Santa Paula, "si José y María visitaran de nuevo Belén, habría donde hospedarlos". Ahí, por lo menos, transcurrieron algunos años en completa paz. "Aquí se congregan los ilustres galos y tan pronto como los británicos, tan alejados de nuestro mundo, hacen algunos progresos en la religión, dejan las tierras donde viven y acuden a éstas, a las que sólo conocen por relaciones y por la lectura de las Sagradas Escrituras. Lo mismo sucede con los armenios, los persas, los pueblos de la India y de Etiopía, de Egipto, del Ponto, Capadocia, Siria y Mesopotamia. Llegan en tropel hasta aquí y nos ponen ejemplo en todas las virtudes. Las lenguas difieren, pero la religión es la misma. Hay tantos grupos corales para cantar los salmos como hay naciones ... Aquí tenemos pan y las hortalizas que cultivamos con nuestras manos; tenemos leche y los animales nos dan alimento sencillo y saludable. En el verano, los árboles proporcionan sombra y frescura. En el otoño, el viento frío que arrastra las hojas, nos da la sensación de quietud. En primavera, nuestras salmodias son más dulces, porque las acompañan los trinos de las aves. No nos falta leña cuando la nieve y el frío del invierno, nos caen encima. Dejémosle a Roma sus multitudes; le dejaremos sus arenas ensangrentadas, sus circos enloquecidos, sus teatros empapados en sensualidad y, para no olvidar a nuestros amigos, le dejaremos también el cortejo de damas que, reciben sus diarias visita.

Pero no por gozar de aquella paz, podía Jerónimo quedarse callado y con los brazos cruzados cuando la verdad cristiana estaba amenazada. En Roma había escrito un libro contra Helvidio sobre la perpetua virginidad de la Santísima Virgen María, ya que aquél sostenía que, después del nacimiento de Cristo, Su Madre había tenido otros hijos con José. Este y otros errores semejantes fueron de nuevo puestos en boga por las doctrinas de un tal Joviniano. San Pamaquio, yerno de Santa Paula, lo mismo que otros hombres piadosos de Antioquía, se escandalizaron con aquellas ideas y enviaron los escritos de Joviniano a San Jerónimo y éste, como respuesta, escribió dos libros contra aquél en el año de 393. En el primero, demostraba las excelencias de la virginidad cuando se practicaba por amor a la virtud, lo que había sido negado por Joviniano, y en el segundo atacó los otros errores. Los tratados fueron escritos con el estilo recio, característico de Jerónimo, y algunas de sus expresiones les parecieron a las gentes de Roma demasiado duras y denigrantes para la dignidad del matrimonio. San Pamaquio y otros con él, se sintieron ofendidos y así se lo notificaron a Jerónimo; entonces, éste escribió la Apología a Pamaquio, conocida también corno el tercer libro contra Joviniano, en un tono que, seguramente, no dio ninguna satisfacción a sus críticos. Pocos años más tarde, Jerónimo tuvo que dedicar su atención a Vigilancio -a quien sarcásticamente llama Dormancio-, un sacerdote galo romano que desacreditaba el celibato y condenaba la veneración de las reliquias hasta el grado de llamar a los que la practicaban, idólatras y adoradores de cenizas. En su respuesta, Jerónimo le dijo: "Nosotros no adoramos las reliquias de los mártires, pero sí honramos a aquellos que fueron mártires de Cristo para poder adorarlo a El. Honramos a los siervos para que el respeto que les tributamos se refleje en su Señor". Protestó contra las acusaciones de que la adoración a los mártires era idolatría, al demostrar que los cristianos jamás adoraron a los mártires como a dioses y, a fin de probar que los santos interceden por nosotros, escribió: "Si es cierto que cuando los apóstoles y los mártires vivían aún sobre la tierra, podían pedir por otros hombres, y con cuánta mayor eficacia podrán rogar por ellos después de sus victorias! ¿Tienen acaso menos poder ahora que están con Jesucristo?" Defendió el estado monástico y dijo que, al huir de las ocasiones y los peligros, un monje busca su seguridad porque desconfía de su propia debilidad y porque sabe que un hombre no puede estar a salvo, si se acuesta junto a una serpiente. Con frecuencia se refiere Jerónimo a los santos que interceden por nosotros en el cielo. A Heliodoro lo comprometió a rezar por él cuando estuviese en la gloria y a Santa Paula le dijo, en ocasión de la muerte de su hija Blesila: "Ahora eleva preces ante el Señor por ti y obtiene para mí el perdón de mis culpas".

Del año 395 al 400, San Jerónimo hizo la guerra a la doctrina de Orígenes y, desgraciadamente, en el curso de la lucha, se rompió su amistad de veinticinco años con Rufino. Tiempo atrás le había escrito a éste la declaración de que "una amistad que puede morir nunca ha sido verdadera", lo mismo que, mil doscientos años más tarde, diría Shakespeare de esta manera:... Love is not love which alters when its alteration finds or bends with the remover to remove. (No es amor el amor que se altera ante un tropiezo o se dobla ante el peligro)


Sin embargo, el afecto de Jerónimo por Rufino debió ceder ante el celo del santo por defender la verdad. Jerónimo, corno escritor, recurría continuamente a Orígenes y era un gran admirador de su erudición y de su estilo, pero tan pronto como descubrió que en el oriente algunos se habían dejado seducir por el prestigio de su nombre y habían caído en gravísimos errores, se unió a San Epifanio para combatir con vehemencia el mal que amenazaba con extenderse. Rufino, que vivía por entonces en un monasterio de Jerusalén, había traducido muchas de las obras de Orígenes al latín y era un entusiasta admirador suyo, aunque no por eso debe creerse que estuviese dispuesto a sostener las herejías que, por lo menos materialmente, se hallan en los escritos de Orígenes. San Agustín fue uno de los hombres buenos que resultaron afectados por las querellas entre Orígenes y Jerónimo, a pesar de que nadie mejor que él estaba en posición de comprender suyas eran, necesariamente, enemigos de la Iglesia. Al tratarse de defender el bien y combatir el mal, no tenía el sentido de la moderación. Era fácil que se dejase arrastrar por la cólera o por la indignación, pero también se arrepentía con extraordinaria rapidez de sus exabruptos. Hay una anécdota referente a cierta ocasión en la que el Papa Sixto V contemplaba una pintura donde aparecía el santo cuando se golpeaba el pecho con una piedra. "Haces bien en utilizar esa piedra", dijo el Pontífice a la imagen, "porque sin ella, la Iglesia nunca te hubiese canonizado".

Pero sus denuncias, alegatos y controversias, por muy necesarios y brillantes que hayan sido, no constituyen la parte más importante de sus actividades. Nada dio tanta fama a San Jerónimo como sus obras críticas sobre las Sagradas Escrituras. Por eso, la Iglesia le reconoce como a un hombre especialmente elegido por Dios y le tiene por el mayor de sus grandes doctores en la exposición, la explicación y el comentario de la divina palabra. El Papa Clemente VIII no tuvo escrúpulos en afirmar que Jerónimo tuvo la asistencia divina al traducir la Biblia. Por otra parte, nadie mejor dotado que él para semejante trabajo: durante muchos años había vivido en el escenario mismo de las Sagradas Escrituras, donde los nombres de las localidades y las costumbres de las gentes eran todavía los mismos. Sin duda que muchas veces obtuvo en Tierra Santa una clara representación de diversos acontecimientos registrados en las Escrituras. Conocía el griego y el arameo, lenguas vivas por aquel entonces y, también sabía el hebreo que, si bien había dejado de ser un idioma de uso corriente desde el cautiverio de los judíos, aún se hablaba entre los doctores de la ley. A ellos recurrió Jerónimo para una mejor comprensión de los libros santos e incluso tuvo por maestro a un doctor y famoso judío llamado Bar Ananías, el cual acudía a instruirle por las noches y con toda clase de precauciones para no provocar la indignación de los otros doctores de la ley. Pero no hay duda de que, además de todo eso, Jerónimo recibió la ayuda del cielo para obtener el espíritu, el temperamento y la gracia indispensables para ser admitido en el santuario de la divina sabiduría y comprenderla. Además, la pureza de corazón y toda una vida de penitencia y contemplación, habían preparado a Jerónimo para recibir aquella gracia. Ya vimos que, bajo el patrocinio del Papa San Dámaso, revisó en Roma la antigua versión latina de los Evangelios y los salmos, así como el resto del Nuevo Testamento. La traducción de la mayoría de los libros del Antiguo Testamento escritos en hebreo, fue la obra que realizó durante sus años de retiro en Belén, a solicitud de todos sus amigos y discípulos más fieles e ilustres y por voluntad propia, ya que le interesaba hacer la traducción del original y no de otra versión cualquiera. No comenzó a traducir los libros por orden, sino que se ocupó primero del Libro de los Reyes y siguió con los demás, sin elegirlos. Las únicas partes de la Biblia en latín conocida como la Vulgata que no fueron traducidas por San Jerónimo, son los libros de la Sabiduría, el Eclesiástico, el de Baruch y los dos libros de los Macabeos. Hizo una segunda revisión de los salmos, con la ayuda del Hexapla de Orígenes y los textos hebreos, y esa segunda versión es la que está incluida en la Vulgata y la que se usa en los oficios divinos. La primera versión, conocida como el Salterio Romano, se usa todavía en el salmo de invitación de los maitines y en todo el misal, así como para los oficios divinos en San Pedro de Roma, San Marcos de Venecia y los ritos milaneses. El Concilio de Trento designó a la Vulgata de San Jerónimo, como el texto bíblico latino auténtico o autorizado por la Iglesia católica, sin implicar por ello alguna preferencia por esta versión sobre el texto original u otras versiones en otras lenguas. En 1907, el Papa Pío X confió a los monjes benedictinos la tarea de restaurar en lo posible los textos de San Jerónimo en la Vulgata ya que, al cabo de quince siglos de uso, habían sido considerablemente modificados y corregidos.

En el año de 404, San Jerónimo tuvo la gran pena de ver morir a su inseparable amiga Santa Paula y, pocos años después, cuando Roma fue saqueada por las huestes de Alarico, gran número de romanos huyeron y se refugiaron en el oriente. En aquella ocasión, San Jerónimo les escribió de esta manera: ¿Quién hubiese pensado que las hijas de esa poderosa ciudad tendrían que vagar un día, como siervas o como esclavas, por las costas de Egipto y del Africa? ¿Quién se imaginaba que Belén iba a recibir a diario a nobles romanas, damas distinguidas criadas en la abundancia y reducidas a la miseria? No a todas puedo ayudarlas, pero con todas me lamento y lloro y, completamente entregado a los deberes que la caridad me impone para con ellas, he dejado a un lado mis comentarios sobre Ezequiel y casi todos mis estudios. Porque ahora es necesario traducir las palabras de la Escritura en hechos y, en vez de pronunciar frases santas, debemos actuarlas".

De nuevo, cuando su vida estaba a punto de terminar, tuvo que interrumpir sus estudios por una incursión de los bárbaros y, algún tiempo después, por las violencias y persecuciones de los pelagianos, quienes enviaron a Belén a una horda de rufianes para atacar a los monjes y las monjas que ahí moraban bajo la dirección y la protección de San Jerónimo, el cual había atacado a Pelagio en sus escritos. Durante aquella incursión, algunos religiosos y religiosas fueron maltratados, un diácono resultó muerto y casi todos los monasterios fueron incendiados. Al año siguiente, murió Santa Eustoquio y, pocos días más tarde, San Jerónimo la siguió a la tumba. El 30 de septiembre del año 420, cuando su cuerpo extenuado por el trabajo y la penitencia, agotadas la vista y la voz, parecía una sombra, pasó a mejor vida. Fue sepultado en la iglesia de la Natividad, cerca de la tumba de Paula y Eustoquio, pero mucho tiempo después, sus restos fueron trasladados al sitio donde reposan hasta ahora, en la basílica de Santa María la Mayor, en Roma. Los artistas representan con frecuencia a San Jerónimo con los ropajes de un cardenal, debido a los servicios que prestó al Papa San Dámaso, aunque a veces también lo pintan junto a un león, porque se dice que domesticó a una de esas fieras a la que sacó una espina que se había clavado en la pata. La leyenda pertenece más bien a San Gerásimo, pero el león podría ser el emblema ideal de aquel noble, indomable y valiente defensor de la fe.

En los últimos años se hicieron muchos progresos en el estudio y la investigación de la vida de San Jerónimo. Es particularmente valioso el volumen Miscellanea Geronimiana, publicado en Roma en 1920, en ocasión de celebrarse el décimo quinto centenario de su muerte. Gran número de ilustres investigadores, corno Duchesne, Batifol, Lanzoni, Zeiller y Bulic, colaboraron en la formación de ese libro con diversos estudios sobre puntos de particular interés en relación con el santo. En 1922, hizo su aparición la mejor de sus modernas biografías, la de F. Cavallara, Saint Jéróme, sa vie et son ceuvre (1922, 2 vols). También se deben consultar las notas críticas M padre Peeters en Analecia Bollandiana, Vol. XLIII, PP. 180-184. En fechas anteriores, tenemos el descubrimiento hecho por G. Morin de los Comentarioli et Tractatus de San Jerónimo sobre los salmos, así como otros hallazgos (ver a Morin en Études, textes, découverts, pp. 17-25). Un artículo muy completo sobre San Jerónimo, escrito por H. Leclercq, aparece en el DAC., vol. vii, ec. 2235-3304, así como otro de J. Forget, en DTC., vol. viii (1924), ce. 894-983. En el siglo dieciocho Vallarsi y los bolandistas (septiembre, vol. viii) escribieron sendas obras minuciosas sobre el santo. Los escritos más antiguos sobre San Jerónimo, a excepción de la crónica de Marcelino (editado por Mominsen en MGH., Auctores Antiquissimi, vol. ii, pp. 47 y ss.), carecen de valor. La correspondencia y las obras de San Jerónimo fueron, son y serán siempre la fuente principal para el estudio de su vida. Ver también a P. Monceaux, en St. Jerome: the early years (1935) ; a J. Duff, en Letters of St. Jerome (1942) ; A. Penna, en S. Girolamo (1949) ; a P. Antin, en Essai sur S. Jeróme (1951) y el Monument to St. Jerome (1952), un ensayo de F. X. Murphy.

Adaptado de "Vidas de los Santos" de Butler, ed. española. La versión electrónica del documento la realizaron Las Siervas de los Corazones Traspasados de Jesús y María. SCTJM.la paz del Señor.







APRONTAMIENTOS EN UMBANDA KIMBANDA Y NACION PAI CRISTIAN DE BARA MAE VIVIANA DE OIA CONSULTAS DE TAROT DESDE URUGUAY 0900.1074 CONSULTAS DE TAROT DESDE ESPAÑA 806.557.018 o al 806.557.019 AHORA A TU ALCANCE ANTICIPATE A TU FUTURO LLAMANOS LAS 24 HORAS EXPERTOS TAROTISTAS Y VIDENTES ESTAN DISPONIBLE PARA AYUDARTE A RESOLVER TUS PROBLEMAS A DESPEJAR TODAS TUS DUDAS SOBRE TRABAJO DINERO AMOR PROFESIONALES DEL ESOTERISMO 806477582 SALUDOS PAI CRISTIAN DE BARA MAE VIVIANA DE OYA

lunes, 1 de septiembre de 2014

Som Brasil - Martinho Da Vila (Completo)

APRONTAMIENTOS ES UMBANDA Kimbanda Y NACION PAI CRISTIAN DE BARA MAE VIVIANA DE OIA CONSULTAS DE TAROT DESDE URUGUAY 0900.1074 CONSULTAS DE TAROT DESDE ESPAÑA 806.557.018 o al 806.557.019 AHORA A TU ALCANCE ANTICIPAR A TU FUTURO LLAMANOS LAS 24 HORAS Y EXPERTOS tarotistas videntes ESTAN DISPONIBLE PARA Ayudarte A RESOLVER TUS PROBLEMAS A TUS DUDAS despejar: Todas SOBRE TRABAJO DINERO AMOR PROFESIONALES DEL ESOTERISMO 806477582 SALUDOS PAI CRISTIAN DE BARA MAE VIVIANA DE OYA

martes, 26 de agosto de 2014

sociedades ogboni




Edan uno de los signos de la sociedad secreta de Ogboni Lamentablemente debo de decir que existen dos sociedades Ogboni, la antigua sociedad de Ogboni del estado de Ogun que tuvo su expancion en Dahomey y la nueva reforma Ogboni que tiene su templo a cargo de la familia Aworeni, por entender que la sociedad secreta de Ogboni era demasiado selecta.
Es asi que se crea un Ogboni alineado con los intereses britanicos, pues los Ogboni fueron los mas fieros oponentes al imperialismo Ingles. Donde en una noche destruyeron todas las iglesias anglicanas. Por ejemplo
Otra diferencia es que la sociedad Ogboni tradicional no inicia a mujeres como Ogboni a diferencia de la nueva reforma Ogboni , si inicia a Elenu quienes llevan una pulsera de bronce en la muñeca izquierda.


APRONTAMIENTOS EN UMBANDA KIMBANDA Y NACION PAI CRISTIAN DE BARA MAE VIVIANA DE OIA CONSULTAS DE TAROT DESDE URUGUAY 0900.1074 CONSULTAS DE TAROT DESDE ESPAÑA 806.557.018 o al 806.557.019 AHORA A TU ALCANCE ANTICIPATE A TU FUTURO LLAMANOS LAS 24 HORAS EXPERTOS TAROTISTAS Y VIDENTES ESTAN DISPONIBLE PARA AYUDARTE A RESOLVER TUS PROBLEMAS A DESPEJAR TODAS TUS DUDAS SOBRE TRABAJO DINERO AMOR PROFESIONALES DEL ESOTERISMO 806477582 SALUDOS PAI CRISTIAN DE BARA MAE VIVIANA DE OYA

Ori – El Más Poderoso De Los Orixas

El Orixá Ori es el más poderoso de todos los orixás, se dice en esta leyenda que un buen día, Olodumare (Dios) convocó a los Irunmolé para t...